No exact translation found for فَاعِلِيَّةُ الْإِنْتَاجِ

Question & Answer
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic فَاعِلِيَّةُ الْإِنْتَاجِ

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Las PYMES desempeñan una función importante en las industrias de producción y distribución cinematográfica de Nigeria.
    تعد المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم من بين العناصر الفاعلة في صناعتي إنتاج وتوزيع الأفلام في نيجريا.
  • En Ghana las mujeres son los agentes principales de la producción y distribución de artículos alimentarios en todo el país.
    وتُعد النساء في غانا بمثابة العناصر الفاعلة الرئيسية في ميدان إنتاج وتوزيع المواد الغذائية بالبلد.
  • En todos los casos, la capacidad de las empresas de responder a estos factores depende de manera decisiva de la eficiencia de los sistemas de producción y de la innovación.
    وفي كل حالة، تتوقف قدرة الشركات على التجاوب مع هذه العوامل إلى حد بعيد على مدى كفاءة نظم الإنتاج وفاعلية الابتكارات.
  • Posteriormente, en el mes de agosto de ese mismo año se instaló el Consejo Nacional de Vivienda (CONAVI), como foro de consulta y asesoría, donde interactúan los principales actores productivos y financieros del sector de la vivienda así como de otros participantes en la producción habitacional, con el fin de ordenar y optimizar la producción y financiamiento de la vivienda.
    وفي آب/أغسطس من نفس السنة أنشئ المجلس الوطني للإسكان كمحفل للمشاورات وتقديم النصيحة، ويشترك فيه معظم الجهات الفاعلة في المجالات الإنتاجية والمالية المتعلقة بالإسكان والعاملون في مجال تشييد المساكن، من أجل تنظيم إنشاء المساكن وتمويلها على نحو أمثل.
  • El subprograma ayudará a los países en desarrollo, en particular a los menos adelantados, a formular y aplicar políticas activas para fomentar la capacidad de producción y la competitividad internacional, basándose en un tratamiento integral de las inversiones, la responsabilidad empresarial, la transferencia de tecnología y la innovación y el desarrollo de la empresa.
    وسيساعد العمل المضطلع به في إطار هذا البرنامج الفرعي البلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نموا، في تصميم وتنفيذ سياسات فاعلة لبناء القدرة الإنتاجية والقدرة التنافسية الدولية، على أساس المعالجة المتكاملة لقضايا الاستثمارات، ومسؤولية الشركات، ونقل التكنولوجيا والابتكارات وتنمية المشاريع.
  • Para mejorar los eslabones entre la producción agrícola, la extracción de ingredientes y la elaboración de los fármacos, la OMS, en colaboración con el servicio de aprovisionamiento y suministro de medicamentos antipalúdicos, organizó una reunión en Arusha (República Unida de Tanzanía) en junio de 2005 que congregó a todas las partes implicadas en la producción de medicamentos de tratamiento combinado con artemisinina, mientras que la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO) y la OMS han puesto en marcha un plan de colaboración para el intercambio continuo de información sobre asuntos técnicos, de producción y de demanda.
    وسعيا لتعزيز الروابط بين الإنتاج الزراعي واستخراج العنصر الفعال وتصنيع العقار النهائي، عقدت منظمة الصحة العالمية بالتعاون مع دائرة أدوية ولوازم الملاريا اجتماعا في أروشا بتنزانيا في حزيران/يونيه 2005 التقت فيه جميع الأطراف الفاعلة في إنتاج العلاج المركب القائم على الأرتيميسينين.
  • Como ya se dispusiera en el Plan de Acción de Bangkok, en el Consenso de São Paulo, adoptado por la XI UNCTAD en junio 2004, se volvió a afirmar que la UNCTAD debía ayudar a los países en desarrollo a formular y aplicar políticas activas para fomentar la capacidad de producción y la competitividad internacional (Consenso de São Paulo, párr. 49) a fin de apoyar sus esfuerzos para atraer la IED y beneficiarse más de ella.
    أعاد توافق آراء ساو باولو، الذي اعتمده الأونكتاد الحادي عشر في حزيران/يونيه 2004، تأكيد ما سبق أن طلبته خطة عمل بانكوك، وهو أنه ينبغي للأونكتاد أن يساعد البلدان النامية في تصميم وتنفيذ سياسات فاعلة لبناء القدرة الإنتاجية والقدرة التنافسية الدولية (توافق آراء ساو باولو، الفقرة 49) لدعم جهودها في اجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر وزيادة الاستفادة منه.
  • En el Consenso de São Paulo de la XI UNCTAD se expresó que la UNCTAD debía "ayudar a los países en desarrollo, en especial a los PMA, a formular y aplicar políticas activas para fomentar la capacidad de producción y la competitividad internacional, basándose en un tratamiento integral de las inversiones, la responsabilidad empresarial, la transferencia de tecnología y la innovación, el desarrollo de la empresa y la facilitación de la actividad empresarial (en particular el transporte y la promoción de las TIC), la competitividad, la diversificación y la capacidad de exportación para mantener un elevado nivel de crecimiento y promover el desarrollo sostenible" (TD/410, párr.
    نص توافق آراء ساو باولو الذي تم التوصل إليه في مؤتمر الأونكتاد الحادي عشر على أنه يتعين على الأونكتاد "مساعدة البلدان النامية، وبخاصة أقل البلدان نمواً، في تصميم وتنفيذ سياسات فاعلة لبناء القدرة الإنتاجية والقدرة التنافسية الدولية، على أساس المعالجة المتكاملة لقضايا الاستثمار، ومسؤولية الشركات، ونقل التكنولوجيا والابتكار، وتطوير المشاريع وتيسير الأعمال التجارية (بما في ذلك النقل وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات)، والقدرة التنافسية، والتنويع والقدرة التصديرية، من أجل المحافظة على مستوى عالٍ من النمو وتعزيز التنمية المستدامة" (TD/410، الفقرة 49).
  • Desde el punto de vista de la cooperación técnica de la organización, significa que "el objetivo de la labor de la UNCTAD en esta esfera es ayudar a los países en desarrollo, en especial a los PMA, a formular y aplicar políticas activas para fomentar la capacidad de producción y la competitividad internacional, basándose en un tratamiento integral de las inversiones, la responsabilidad empresarial, la transferencia de tecnología y la innovación, el desarrollo de la empresa y la facilitación de la actividad empresarial (en particular el transporte y la promoción de las TIC), la competitividad, la diversificación y la capacidad de exportación para mantener un elevado nivel de crecimiento y promover el desarrollo sostenible" (Consenso de São Paulo, párrs. 49 y 50).
    ويعني ذلك، من وجهة نظر التعاون التقني للأونكتاد، أن "الهدف من العمل الذي يضطلع به الأونكتاد في هذا المجال يتمثل في مساعدة البلدان النامية، وبخاصة أقل البلدان نمواً، في تصميم وتنفيذ سياسات فاعلة لبناء القدرة الإنتاجية والقدرة التنافسية الدولية، على أساس المعالجة المتكاملة لقضايا الاستثمار، ومسؤولية الشركات، ونقل التكنولوجيا والابتكار، وتطوير المشاريع وتيسير الأعمال التجارية (بما في ذلك النقل وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات)، والقدرة على المنافسة، والتنويع والقدرة التصديرية، من أجل المحافظة على مستوى عالٍ من النمو وتعزيز التنمية المستدامة" (توافق آراء ساو باولو، الفقرتان 49 و50).